養虎為患 释义: 養虎為患 养虎为患,汉语成语,拼音是yǎng hǔ wéi huàn,意思是纵容敌人,留下后患,自己反受其害。出自《史记·项羽本纪》。 参见百度百科介绍 汉语 简体:养 虎 为 患 繁体:養 虎 為 患读音 官话 (拼音):yǎng hǔ wéi huàn (注音):ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ 北方话 (官话)拼音:yǎng hǔ wéi huàn [实际读音:yánghǔwéihuàn] 注音:ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ 国语罗马字:yeang huu wei huann 通用拼音:yǎng hǔ wéi huàn 国际音标 (帮助):/jɑŋ²¹⁴⁻³⁵ xu²¹⁴⁻²¹¹ weɪ̯³⁵ xwän⁵¹/ 出处 今释弗击,此所谓‘养虎自遗患’也。(《史记·项羽本纪》) 翻译 翻译 英语:lit. to nurture a tiger invites calamity;fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom);本词条全部或部分内容来自许可协议的CC-CEDICT项目。